TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- real-time traveller information system
1, fiche 1, Anglais, real%2Dtime%20traveller%20information%20system
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
real-time traveller information system: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - real%2Dtime%20traveller%20information%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- real time traveller information system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de diffusion en temps réel d'information aux voyageurs
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20diffusion%20en%20temps%20r%C3%A9el%20d%27information%20aux%20voyageurs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de diffusion en temps réel d'information aux voyageurs : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20diffusion%20en%20temps%20r%C3%A9el%20d%27information%20aux%20voyageurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de información al pasajero en tiempo real
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20al%20pasajero%20en%20tiempo%20real
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
GMV se ha adjudicado el contrato de instalación y mantenimiento de un sistema de información al pasajero en tiempo real, con centro de control, para parte de la flota de tranvías de Varsovia […] La nueva plataforma […] permitirá conocer la localización y estado de cualquier tranvía en todo momento y las incidencias que puedan surgir en la explotación. El sistema aportará mejoras en la eficacia y rapidez respecto a los sistemas actuales, ya que facilitará una mejor información sobre cada uno de los tranvías que circulan. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20al%20pasajero%20en%20tiempo%20real
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Investment
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- retirement of bonds
1, fiche 2, Anglais, retirement%20of%20bonds
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
retirement: Used of debt securities or preferred stock if the issuer redeems, calls for early redemption, or exchanges an entire issue of securities so the issue no longer is outstanding. 2, fiche 2, Anglais, - retirement%20of%20bonds
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remboursement d'obligations
1, fiche 2, Français, remboursement%20d%27obligations
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rachat d'obligations 2, fiche 2, Français, rachat%20d%27obligations
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- speaking technique 1, fiche 3, Anglais, speaking%20technique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technique oratoire
1, fiche 3, Français, technique%20oratoire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Refrigeration Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cooled gas installation 1, fiche 4, Anglais, cooled%20gas%20installation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques du froid
Fiche 4, La vedette principale, Français
- installation de stockage de gaz réfrigéré
1, fiche 4, Français, installation%20de%20stockage%20de%20gaz%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Stock Assessment Secretariat
1, fiche 5, Anglais, Atlantic%20Stock%20Assessment%20Secretariat
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ASAS 1, fiche 5, Anglais, ASAS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source: Management of Marine Fisheries in Canada, L.S. Parson, 1993. 1, fiche 5, Anglais, - Atlantic%20Stock%20Assessment%20Secretariat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Secrétariat pour l'évaluation des stocks de l'Atlantique
1, fiche 5, Français, Secr%C3%A9tariat%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20des%20stocks%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- whippy motion
1, fiche 6, Anglais, whippy%20motion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- whipping motion 2, fiche 6, Anglais, whipping%20motion
correct
- wrist snap 2, fiche 6, Anglais, wrist%20snap
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Uncocking the laid-back wrist creates a whippy motion that gives her racquet head speed and, as a result, pace. 1, fiche 6, Anglais, - whippy%20motion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: wrist play, wrist shot, to wrap the ball on the frame, wristy, to flick the wrist. 2, fiche 6, Anglais, - whippy%20motion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cassé du poignet
1, fiche 6, Français, cass%C3%A9%20du%20poignet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coup de poignet 2, fiche 6, Français, coup%20de%20poignet
correct, nom masculin
- fouetté du poignet 3, fiche 6, Français, fouett%C3%A9%20du%20poignet
correct, nom masculin
- rotation de poignet 4, fiche 6, Français, rotation%20de%20poignet
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : action du poignet, compenser par le poignet. 5, fiche 6, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un «cassé» du poignet peut être nécessaire pour amener le tamis au niveau du sol ou presque [...] Le tamis de la raquette doit aller chercher la balle basse. Cela peut entraîner un cassé du poignet, de façon à amener le tamis au-dessous du niveau du poignet. 1, fiche 6, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Le smash de revers est l'un des coups les plus difficiles du tennis. Le joueur se trouve presque totalement dos au filet. Il faut faire un fouetté du poignet pour frapper la balle. C'est un coup qui nécessite beaucoup de travail et d'adresse. 3, fiche 6, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
[Smash difficile sur lob profond] On se doit de pouvoir n'effectuer qu'un violent coup de poignet pour compenser pour un plan de frappe souvent reculé et s'aider à garder un certain équilibre. 2, fiche 6, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
[...] l'Espagnol cache une arme redoutable, ce coup droit frappé avec une terrible rotation de poignet [...] un vrai coup tordu. 4, fiche 6, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- violent coup de poignet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sacudida fuerte de muñeca
1, fiche 6, Espagnol, sacudida%20fuerte%20de%20mu%C3%B1eca
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sacudida de muñeca 1, fiche 6, Espagnol, sacudida%20de%20mu%C3%B1eca
correct, nom féminin
- giro de muñeca brusco 1, fiche 6, Espagnol, giro%20de%20mu%C3%B1eca%20brusco
correct, nom masculin
- giro de muñeca 1, fiche 6, Espagnol, giro%20de%20mu%C3%B1eca
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Para realizar [el golpe liftado de derecha] con la garantía de llevar ese efecto que produzca la rapidez y la entrada en pista que buscamos, debemos realizar una sacudida fuerte de muñeca, en el sentido ascendente en que queramos mandar la pelota, justo en el impacto. Esta sacudida de muñeca es la que le va a permitir a la bola adquirir ese giro hacia delante que posteriormente se traducirá en un efecto de sacudida, de intento de escapada de la pista contraria, que le proporcionará alguna dificultad a nuestro oponente. [...] Hay muchos alumnos noveles que cuando intentan realizar un golpe liftado, simplemente raspan la pelota hacia arriba, pero no dan impacto ni dan giro de muñeca, con lo que la pelota sólo avanza unos metros y se les queda delante de las narices. Debemos dar un impacto potente, un giro de muñeca brusco, en el momento del impacto [...] 1, fiche 6, Espagnol, - sacudida%20fuerte%20de%20mu%C3%B1eca
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incoherent source
1, fiche 7, Anglais, incoherent%20source
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- source incohérente
1, fiche 7, Français, source%20incoh%C3%A9rente
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Source où les ondes sont émises de façon aléatoire. 1, fiche 7, Français, - source%20incoh%C3%A9rente
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Operations
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- civilian-military core taskforce
1, fiche 8, Anglais, civilian%2Dmilitary%20core%20taskforce
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
civilian-military core taskforce: term used in the context of the Defence Renewal Project. 2, fiche 8, Anglais, - civilian%2Dmilitary%20core%20taskforce
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- civilian-military core task force
- civil-military core taskforce
- civil-military core task force
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe de travail central civil et militaire
1, fiche 8, Français, groupe%20de%20travail%20central%20civil%20et%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- force opérationnelle civile et militaire essentielle 1, fiche 8, Français, force%20op%C3%A9rationnelle%20civile%20et%20militaire%20essentielle
à éviter, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
groupe de travail central civil et militaire : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 2, fiche 8, Français, - groupe%20de%20travail%20central%20civil%20et%20militaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Union of the Democratic Centre 1, fiche 9, Anglais, Union%20of%20the%20Democratic%20Centre
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Union of the Democratic Center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Union du centre démocratique
1, fiche 9, Français, Union%20du%20centre%20d%C3%A9mocratique
régional
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette appellation est employée en Grèce. 1, fiche 9, Français, - Union%20du%20centre%20d%C3%A9mocratique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Independent Review Panel on the Modernization of Comptrollership in the Government of Canada 1, fiche 10, Anglais, Independent%20Review%20Panel%20on%20the%20Modernization%20of%20Comptrollership%20in%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe d'examen indépendant chargé de la modernisation de la fonction de contrôleur dans l'administration fédérale du Canada
1, fiche 10, Français, Groupe%20d%27examen%20ind%C3%A9pendant%20charg%C3%A9%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20dans%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GEIMFC 2, fiche 10, Français, GEIMFC
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :